SCENE, NARDIC's Apartment.
Enter NARDIC.
Nardic.
WHAT ſtrong impatience agitates my mind!
Would Caled were arrived. I long, yet dread
To view this promiſed maid, upon whoſe charms
Depends my life or death. Oh! the mean ſlavery
Of proud dependence! How contemptuous ſeem
All power, all greatneſs, which we poorly borrow
From another's ſmiles! or purchaſe baſely
[21]With office ſervile, or with treachery buy!
Strange ſtate of man, to be or ſlave or tyrant!
Is there no mean condition, holy prophet?
Are all then born for one? No way to blend
Prerogative with liberty? To poiſe
In equal ſcales, the prince and people's rights,
And make them mutually ſuſpend each other?
Enter CALED, leading in Amana veiled.
Caled.
Now let thy ſervant's truth be fully proved.
Behold the fair Amana.
Nardic.
Her ſhape and ſtature vouch in part thy praiſe,
Her face I hope will certify the reſt.
takes off her veil.
[...] [...]ſcendent charmer, dry thoſe falling tears,
A [...]d let thy lovely eyes be decked in ſmiles,
To [...]reet thy coming greatneſs; happieſt,
As faireſt of thy ſex, I hail thee queen,
proſtrates himſelf before her.
And here devote my future life, and ſervice,
To the commands of our bright Sultaneſs,
The fair Amana.
Amana.
O deteſted flattery!
Offspring of meanneſs and ambition, foſtered
In courts, luxuriant ſoil for every vice
To thrive and flouriſh in. Know I diſdain
The Sultan and his greatneſs. If indeed,
Thou mean'ſt thy kind profeſſions for my ſervice,
O! give me back to a fond father's arms,
To a deſpairing huſband's bleeding heart,
Or with thy poignard ſet my own at reſt.
Nardic.
Alas! bright maid, thy youth and inexperience
Have much deceived thee, and thou know'ſt not yet
[22]The joys ſuperior which attend on greatneſs.
Soon in the Caliph's arms thou wilt renounce
The mean plebeian whom thou now lamenteſt,
And thank our prophet for the bleſt exchange.
The higheſt tranſport to a female heart,
Shall too be thine; for thou wilt triumph o'er
Contending rivals for the prize of beauty.
A thouſand fair ones ſhall obey thy will,
Who while they pine in envy at thy bliſs,
Muſt ſtill acknowledge thy ſuperior charms.
I ſoon ſhall lead thee to true happineſs,
And lodge thee ſafe in Oſmin's fond embrace.
exeunt Nard. and Cal.
Amana.
Rather to inſtant death convey me ſtraight!
What will my fate do with me? Oh, Nouradin!
Why did my ſoul receive its firſt, its tendereſt,
Its only feelings, from thy worth! Why was
Thy generous love beſtowed on ſuch a wretch,
Loſt and abandoned now to vile pollution!
No—it ſhall never be—tho' void of means
To free myſelf by force, my daring ſoul
Shall ſeek ſome horrid way—I know not what—
To reſcue me from force, and proſtitution.
Enter OSMIN and NARDIC.
Nardic.
There ſtands the lovely fair, whom I deſcribed—
Now let thine eyes be judge.
Oſmin.
Retire a while.
exit Nardic.
My beauteous maid, bend not thy eyes thus mournful,
Upon the earth, but let them ſhine on Oſmin.
Amana.
O let the judge of nations hear my prayer!
throws her⯑ſelf at his feet.
With eyes of pity not deſire, behold
[23]The unhappieſt of her ſex; unworthy far,
Or of his greatneſs, or his love: for oh!
Her aliened heart was wholly won, e'er ſhe
Beheld the mighty Oſmin, given away
By ſacred contract, to a lovely youth;
And this day was to have ſolemnized our nuptials,
But for the treachery of a barbarous ſlave.
Then let not him for whom fond beauties ſigh,
Retain the furtive prize of villainy;
But quick reſtore her to the virtuous ties
Of filial duty, and of wedded love.
Oſmin.
Ariſe—but be aſſured thou plead'ſt in vain—
The tenderneſs of thy complaint hath moved me,
But not to pity—Since thou can'ſt feel love,
Why not ſuſtain its pleaſing pains for me?
Thou art not formed of coarſe plebeian mould,
Too delicate to ſill a vaſſal's arms.
I would preſerve thy paſſion in its force,
But thou muſt learn to change the happy object.
The taſk is eaſy, from my own experience,
For I have loved before—and now love thee.
Amana.
As well might'ſt thou command ſweet flowers to grow
On the tempeſtuous ſea, as force true love
To change its object. 'Tis impoſſible!
From one ſtrong ſtem, rooted in both our hearts,
Our paſſions bloomed at once, reciprocal:
Thy breath may blaſt the fruit, but ne'er thy hand
Reap the ripe harveſt. Then, O mighty Sultan!
If ever thou doſt hope to taſte the joys
Of mutual love, O let my ſtreaming eyes,
[24]And lifted hands, procure my reconveyance.
Or if thou envieſt him this poor poſſeſſion,
Quick let my death deſtroy his hopes, with thine.
Oſmin.
Thou ſhalt not die, nor will I part with thee—
But know the ſlave for whom thy fondneſs pleads,
Shall bleed within thy ſight, if in the ſpace
Of two revolving ſuns thou yieldeſt not
To gratify my wiſh with ſoft compliance.
'Tis thy own fault if henceforth thou art unhappy—
By gentle means I chuſe to win thy love;
My utmoſt power thou may'ſt command, at will,
Thy friends ſhall all be great; nay more, the ſlave,
The very ſlave thou ſigh'ſt for, will I ſerve:
His life or death depends on thee—thou art,
As well as mine, his deſtiny—Farewel.
offers to go.
Amana.
O! do not leave me! Thy relenting heart
Speaks in thy eyes, and gives a dawn of hope.
Thou wilt not murder Nouradin! Thou wilt not—
I know thou wilt not. Say his life is ſafe,
And bid me be at peace from wild diſtraction.
Oſmin.
I have already told thee my reſolve,
Nor am I uſed to trifle in my ſpeech.
My words are firm decrees; and ſince pronounced,
That wretch's fate now reſts on thee—Not me.
Amana.
Then hear my reſolution, fixed as thine—
Tho' dearer to my heart is Nouradin,
Than ſight is to the blind, health to the ſick,
To priſoners liberty—O far, far dearer
Than life, and all its joys, to his Amana—
Yet will I put with him, ſurvey the mutes
[25]Fixing the bow ſtring round his neck, where I
Should fold my grateful arms, to death devote him,
Rather than wound his image in my heart,
Or ſtain that mirror with a ſecond object.
Oſmin.
Beware, and ſtop thy heedleſs tongue, leſt I
Revoke the clemency my grace hath proffered,
And doom thy minion to an inſtant death.
Amana.
Oh! I am ſilent, will not dare to ſpeak,
Even to intreat thy pity—O Nouradin!
Thou can'ſt not know what I endure for thee.
aſide.
Oſmin.
'Tis well—reſtrain thy impetuous grief, and let
The tedious interval I have indulged thee,
Be well employed to brighten every charm,
Which now obſcured, and deadened by thy ſorrow,
Shew like Aurora when her infant beams
Hold conteſt with the gloomy ſhades of night.
And like the glorious ruler of the day,
Let genial warmth diſpel the ſullen miſt;
Then in the full meridian of thy charms,
With perfect beauty bleſs my longing arms.
exeunt ſeverally.
Enter NARDIC, CALED and HAMET.
Nardic.
Joy to thee Caled! May ſtill proſperous days
Attend thy life with full and long enjoyment.
Our Sultan has accepted thy fair gift,
And owns her equal to his fondeſt wiſh.
Therefore with power in next degree to mine,
I here inveſt thee Aga of the guards.
Hamet in thy new office will inſtruct thee—
He has reſigned it to make way for Caled.
Caled.
[26]Moſt mighty lord, Caled is bound to thee,
Thy future ſlave; for even thoſe flattering honours
With which thou load'ſt him, hold inferior rank,
As ſecond to the higher debt he owes thee
Who ſlaked his thirſty ſoul with ſweet revenge.
But much I long to know how did Amana
Receive the overture of Oſmin's flame?
True woman, I ſuppoſe, for ſuch the ſex,
One lover out of ſight, with greedy ear
She liſtened to the ſecond's ſoothing tale,
Forgot her vows, and ſunk into his arms.
Nardic.
Caled, thou'rt much deceived—her ſtubborn will
Yet bends not—She is indeed a woman—
Perverſe and obſtinate—pleads plighted love
To Nouradin, intreats to be reſtored
To his embrace, or begs that ſhe may die.
Caled.
How would her ſighs delight my liſt'ning ear!
But then I fear leſt thro' her ſullen coyneſs,
The Sultan take diſguſt, and caſt her from him.
Perhaps reſtore her to her huſband's arms—
The thought has daggers in't.
Nardic.
O fear not that—
He is too much enamoured of her charms,
To quit the fond purſuit: the power of beauty
Had never ſuch effect upon his heart,
Since firſt I marked the movement of his paſſions.
Beſides, his reſtive pride will ſcorn to yield,
And force is ready ſhould perſuaſion fail.
He has allowed a reſpite of two days,
To abate her grief, and tune her ſoul to joy;
[27]While, as he knows his own unbridled will,
Which like a whirlwind bears down all before it,
He hath withdrawn himſelf from the ſerrail,
To waſte the tedious ſpace in ſolitude,
At
* Sakara upon the bank of Nile;
Where I muſt now attend him, by command.
Thou Caled to thy charge repair, and know
That any who attempt to paſs thy watch,
Within the palace wards, muſt die. Farewel.
Caled.
Adieu, and fear not Caled's ſtricteſt duty.
exeunt ſeverally.
Manet HAMET.
Hamet.
Oh! I am well repaid for thirty years
Of brave and faithful ſervices, diſplaced
For a vile pandar. True indeed, I ne'er
Have raviſhed virgins from their bridegroom's arms,
To gratify his ſatyr's luſt—I warred
With men, not maids; and oft in heat of battle
At peril of my own have ſaved his life.
But that is paſt—his kingdom is at peace,
He does not want me now; and like his armour,
I am left to ruſt, too cumbrous to be worn.
Enter ABDALLAH.
Hamet.
Welcome, my antient, and approved friend,
Thou comeſt in proper time to lend me aid
And comfort with thy philoſophic counſel.
Thou art the man on earth I wiſhed to ſee—
Thy friendly tongue hath oft adviſed beware
[28]The dangerous ſhoals and rocks which frequent lurk
Beneath the tide of royal favour—Now,
Behold me ſtuck aground, ſhipwrecked indeed!
Abdallah.
Thy adverſe fate ſincerely I lament,
Thy well-proved merit claims this tribute grief.
But oh! my friend, a nearer, higher ſorrow
Now fills up all my thoughts—A father's anguiſh
For an only child! My loſt Amana!
Hamet.
Say, what of her? My dear, unhappy friend!
Has the deſtroying angel torn her from thee,
And veiled her beauties in the ſilent tomb?
Abdallah.
Had fate demanded her, I were reſigned—
But oh! ſhe ſtill ſurvives, a ſacrifice
To brutal force, unleſs thy generous aid
Shall join to reſcue her from vile pollution.
Hamet.
By this good ſword, which never yet hath failed me,
In hotteſt battle, even by Hamet's life,
Or what is dearer ſtill, his unſtained honour,
I ſwear I will redeem the virtuous maid,
Or failing, periſh in the attempt.
Abdallah.
Enough—
But ſee the monſter Caled nigh approaches—
Let us retire, and plan the generous purpoſe.
Hamet.
The die is caſt—my life upon the hazard.
exeunt.
Enter CALED, as they are going out.
Caled.
Amana's father, in diſcourſe with Hamet!
I like not that—perhaps they plot my ruin.
I ſtand on ſlippery ground. My elevation
Was too precipitate; and like the pine,
[29]Whoſe haſtened growth outſtrips its ſlender girth,
Each blaſt alarms me, and I ſhrink my head.
Old Hamet's well earned poſt, and long worn honours,
He hath reſigned with ſilence and ſubmiſſion,
Unlike a ſoldier conſcious of his worth;
Therefore I doubt not deep within his heart
He will retain the ſenſe of injury,
Which like an inward wound will rankle there,
'Till it break out and ſhew the putrefaction.
Tho' freed from bondage, yet a ſlave to fear,
That worſt of tyrants, I am wretched ſtill.
His ſteps I muſt attend with cautious eye,
Quickened by malice—For whom we have wronged,
'Tis natural to fear, and thence, to hate.
exit.
SCENE, NOURADIN's apartment.
He lying on a couch.
Nouradin.
This feveriſh grief, and torturing expectation,
Drink up my blood, my boſom is on flame,
My nerves ſhrunk up, and I ſhall firſt expire
Before Abdallah comes to tell me—What?
What can he tell me! Save that my Amana
Is dead—or worſe—a victim to diſhonour!
His frigid age feels not a lover's pains,
Nor can the fondneſs of a thouſand fathers,
In nature or degree, compare with mine.
Enter ABDALLAH.
Abdallah.
Ariſe, my ſon, and let thy ſoul taſte hope.
Nouradin.
Thou doſt not mock me ſure, oh! quickly ſpeak,
[30]Say does ſhe live, and free from brutal ſtain?
Have thy bleſt eyes beheld the unſullied maid?
Oh! ſay may ſhe again be mine! My wife?
Abdallah.
I have not ſeen her, but I know ſhe lives,
And dwells in innocence; and may, I hope,
Again be thine—The friend I told thee of,
Hath proved his worth, and with his utmoſt power,
Hath promiſed to aſſiſt the bold adventure,
Therefore prepare to quit this curſed land,
Where tyranny is law; and innocence
Can find no ſafety, but in haſty flight.
If we ſucceed in reſcuing Amana,
My native country ſhall afford us refuge;
But if ſucceſsleſs in the brave attempt,
Our ſolace be that we ſhall die in virtue.
Nouradin.
Oh! I am all impatience for the tryal:
To live with her were happineſs indeed!
But if my fate that bleſſing ſhall deny,
Death is its next beſt gift. Now ſpeak the means.
Abdallah.
Know then, the tyrant, whether thro' compaſſion,
Or ſtill in hope to ſoothe her to compliance,
Hath granted her two days to wean her ſorrow,
To conquer nature, and ſubmit to fate;
During which interval he hath retired
To Sakara, whence like an epicure,
Faſting from beauty to increaſe appetite,
He, like an hungry glatton, may return,
And feaſt his quickened ſenſe with fuller guſt.
Nouradin.
O! may the graſp of death firſt ſeize his heart,
And caſt him forth a prey to ravening vultures!
Abdallah.
[31]To diſappoint his vicious purpoſe, know,
My antient friend, the kind, the generous Hamet,
Late captain of his guard, now ſubaltern
To impious Caled, from a twofold reaſon,
Impelled by friendſhip's ties, and juſt diſdain,
On being thus diſgraced to pay the hire
Of helliſh deeds, of rape and treachery,
Will introduce thee in the Sultan's robes,
His yearly perquiſite, at duſk of even,
To the ſeraglio, to Amana's ward;
From whence, by means which Hamet ſhall direct,
Thou may'ſt deſcend into the garden, where
I ſhall be ſtationed to receive my children,
And thro' a private portal ſtraight convey
A treaſure richer than the crown of Egypt.
From thence to happy England let's repair,
That land of liberty, and wealth, and valour.
Nouradin.
Whether indeed thou rav'ſt of that bleſt clime,
In meer Eutopian dream, I cannot ſay,
But this I dare pronounce, that with Amana,
A deſart would ſupply that heaven on earth,
My paradiſe below, is love and virtue.
Abdallah.
Within this hour Hamet will doubtleſs bring
The ſafe diſguiſe, by him thou muſt be led.
But oh! when thou beholdeſt thy Amana,
Beware, my ſon, of dalliance, ſuffer not
A lover's fondneſs diſappoint his wiſhes:
Loſe not the important moment, but remember
Each inſtant's precious to thy life, and her's.
Nouradin.
Oh! that the hour were come! fear not, Abdallah.
[32]If Nouradin's fond arms once more enfold her,
Again behold that face, that form divine,
No power on earth ſhall ever force her from me,
And leave me life to plain, as I do now.
Abdallah.
Alas, my ſon, I doubt not of thy proweſs,
It is thy fondneſs which I fear; that weakneſs,
Which only brave men know; and while it ſinks
Their ſpirit as a vain preſumptuous man,
Exalts it to the ſoftneſs of a ſeraph.
Nouradin.
Were but my life, my happineſs, at ſtake,
Well might'ſt thou doubt the weakneſs of my virtue,
Againſt Amana's charms—But where her ſafety
Becomes the queſtion, I can turn a ſtoic;
Scarcely indulge my raviſhed eyes to gaze,
Or raptured hand to feaſt upon her touch,
'Till I reſtore her to her father's arms,
Abdallah.
O! may the bleſſings of a mutual love,
Light on you both: let me but ſee you ſafe
Beyond the tyrant's luſt, or violence,
And all the buſineſs of my life is o'er.
exeunt.
SCENE, the ſeraglio.
Enter AMANA and FATIMA.
Amana.
Unhappy fair! I pity thy ſad fate,
Tho' quite unlike my own. I never thought
The chaſte, the tender love that women feel,
Could e'er be won by outward form of man.
Beauty's our own peculiar character,
Their's, ſenſe and learning, bravery and honour:
Deſire and admiration are their rôle;
Eſteem, ſubmiſſion, gratitude are ours.
Fatima.
[33]Sure in ſome northern climate thou wert born,
Where Cupid, as the poets repreſent him,
Is but a child indeed—A playful god—
His darts unvenomed, and unnerved his arm.
Not ſo he took poſſeſſion of my heart;
But ſhot himſelf, with his whole train of ills,
Into my glowing breaſt: thou happy fair,
Wert formed to inſpire the paſſion in its rage,
Thy heart inſenſible to all its pangs.
Amana.
Alas! thou art deceived: Amana's heart
Feels all the fond ſolicitudes of love:
But then it was thy chaſte, thy generous paſſion,
Unhappy Nouradin! that lighted up
The flame in my cold boſom, which with life
Alone ſhall be extinguiſhed.
Fatima.
Hapleſs maid!
Here I return thy pity twenty fold—
Alas, thou art more wretched than myſelf—
I have but one concern—with mutual warmth
To inſpire the Sultan's breaſt—while doubly vexed,
Thou haſt a love debarred, and one to ſhun.
The Caliph's fate and mine exact the ſame;
Purſuing, fled from, meeting hate for love.
Amana.
Curſt be his paſſion, curſt his vicious love,
And doubly curſt the hour he ſaw Amana!
Oh! that deformity would ſpread its veil
Over theſe few but ill-ſtarred charms! To avoid
His brutal paſſion I would e'en forego
The chaſte, the tender love of Nouradin;
Or truſt to conſtancy to inſure his faith.
[34]Or that the ſudden hand of death would ſeize
My captive limbs, and reſcue my free ſoul
From the more dreaded tyrant. Some way yet,
I will eſcape—Deſpair point out the means!
Fatima.
If thou indeed hate Oſmin more than death;
And art yet unprovided of the means
To ſhun his loathed embrace, I may, perhaps,
Aſſiſt thy frenzy; but, unhappy fair one,
Weigh well the deſperate deed; for once begun,
It were too late to ſave thee from thy folly.
Thou might'ſt indeed rob Fatima of life,
But nought of mortal aid could reſcue thine.
Amana.
O! do not judge ſo poorly of Amana,
To think that ſhe could ever be induced
To wrong her kind deliverer—Here I vow,
No rack ſhall wreſt the ſecret from my lips,
Which with their lateſt breath ſhall bleſs thy ſervice.
Fatima.
My mother was well ſkilled in nature's lore;
And this ſmall vial dying ſhe bequeathed me,
Saying, that ſhould this world of teeming ills,
E'er load my life with woes too ſtrong for ſufferance,
I need but quaff this draught, and ready death
Within an hour would ſwallow up my pains—
Accept it then, for wretched as I am,
Even loſt to hope, I dare not wiſh to die.
Amana.
With gratitude ſincere I thank thee for it—
Welcome thou anodyne of human cares!
I'll place thee near my heart; for oh! 'tis thou,
And thou alone, I fear, can'ſt give it reſt.
Now, hated Oſmin, I defy thy vice,
[35]In ſpite of thee I ſhall eſcape diſhonour.
Wafted on air my unſtained ſoul ſhall fly,
And ſeek its native manſion in the ſky;
A bower of bliſs for Nouradin prepare,
And deck it with the choiceſt garlands there;
Await his coming for a little ſpace,
Then live for ever in his chaſte embrace.